Valmieras bibliotēkas kultūrizglītības izpētes brauciens uz Hījumā
2018. gada 7.-8. jūnijā Valmieras bibliotēkas pārstāvji kopā ar saviem sadarbības partneriem, bibliotēkas draugiem un sabiedrības pārstāvjiem (Valmieras Zonta kluba dalībniecēm u.c.) devās 2 dienu kultūrizpētes braucienā-piedzīvojumā uz Hījumā apgabalu Igaunijā, lai tiktos ar NORDPLUS ADULT atbalstītā starptautiskā projekta “Radošās komandas bibliotēkā” (CreaTeams in Library) 2017/2018 sadarbības partneriem no Igaunijas.
Viens no projekta rīcību virzieniem ir "eksperimentālā kultūra & tīklošanās". To Latvijas un Igaunijas sadarbības partneri realizē ar projekta starpposma aktivitāti - BĀKA/ LIGHTHAUSE . Literārajā pēcpusdienā Kardlas (Hījumā, Igaunija) bibliotēkā 8.jūnija pēcpusdienā tikās balādiskās dzejas rakstītāja-dzejniece Daina Sirmā (Valmiera& Dikļi, Latvija) un romantiskās lirikas pārstāve no Hījumā salas (Igaunija) Liis Ristal. Dzejas lasījumi norisinājās latviešu un igauņu valodā. Dainas dzejoli "Bāka" īpaši šim pasākumam tulkojis Latvijā pazīstamais igauņu ekstravertais dzejnieks CONTRA (Margus Konnula) (dzejoli un tulkojumu skatīt tālāk).
Pasākuma laikā tika atklāta plakātu izstāde, kas izveidota no 2017. gada nogalē iesūtajiem materiāliem: apraksti par vietējiem literātiem - gaismas nesējiem - BĀKĀM- projekta sadarbības partneru dzīves un darbības vietās: Dānijā, Igaunijā, Latvijā.
Brauciena programmā pieredzējām poētiskus mirkļus pie Hijumā salas īstajām bākām - industriālās arhitektūras izciliem paraugiem. Apmeklējām Tahkunas bāku, kas ir Igaunijā augstākā čuguna bāka, un Kepu (Kõpu) bāku, pasaulē trešā vecāka bāka, kas darbojas no 1531. gada līdz pat šodienai.
Tikšanās vieta: Hījumā sala, Igaunija 8., 9.jūnijs, 2018
Raksta noformējumā: iepazīstinām Igauņu sadarbības partnerus ar mūsu dzejnieci Dainu Sirmo
Brauciena FOTO
Dzeja Daina Sirmā / tulkojums CONTRA (Margus Konnula), 2018
pārāk sekli mēs dzīvojam
neizturami daudz slīkoņu mūsu krastos
celsim bāku!
piecpadsmit gadu no Kaltenes kalvām
lauzām akmeņus vedām ar zirgiem
sēklī būvējām salu
virsotnē uguni ielaidām
acu vairs nenovērst
krāsojām sārtu kā līgavas ilgas
kuģi uzlūkos pateiksies netuvosies
deviņi vīri maiņās
apkalpos bāku tur dzīvos
*
bāka kuģim ar miglas zvanu
ar ugunīm dzelzs restu pavardos
raida cik spēka
tu nenāc
pārāk sekli mēs dzīvojam
sēklī dižjūras mazjūras krustviļņos salūzīs tērauda borti
smilkts sālszālē govis tik kārnas
brāzma pie kājām no dziļajiem ūdeņiem
vienīgi atlūzu šļakatas izmet:
slīkoņus eļļas traipus
*
uzraugs:
es vairs netieku krastā
ledus nogremdēs ragavas laivu
zelta lāstekās saulē
kā akmens eņģeļu taure
viņa paņem mani ar varu
no sēkļa kvēlgaismas augstumos
aukstums salaulā mani ar bāku
* * *
nii pinnapealselt elame
talumatult palju uppunuid me kaldail
püstitame majaka!
viisteist aastat Kaltene kivimurrust
kangutasime kive vedasime hobustega
madalikul saar sai valmis
tippu tule läitsime
silmi pöörata enam ei saa
värvisime punaseks kui pruudi igatsus
laevad märkavad tänuga väldivad
üheksa meest vahetustega
teenindavad majakat seal elavad
*
majakas laevale udukellaga
tulega raudrestidel koldeis
edastab kuidas jõuab
sa ära tule
nii pinnapealselt elame
madalikul avamere sisemere ristlainetes teraspardad murduvad
liiv kaetud ogamaltsaga lehmad nii kidurad
puhang vetesügavusest jalge ette
üksnes rusude pritsmeid heidab:
uppunuid ja õlilaike
*
tornivaht:
ma kaldale enam ei pääse
jää uputab kelgu paadi
kuldsetes jääpurikates päikeses
nagu kiviinglite pasunahüüd
ta viib mind jõuga
madalikult hõõgvalguse kõrgustesse
külm laulatab mind kokku majakaga